HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: YÂSIN SURE; Sure 36, Ayet 62


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And he has indeed led a large number of you astray; so did you not have sense?"


Elmalılı-orijinal 36:62. Böyle iken celâlıma karşı o içinizden bir çok cibilletleri yoldan çıkardı, ya o vakıt sizin akıllarınız yokmıy dı?

Elmalılı 36:62 - Böyle iken o sizden birçok nesilleri yoldan çıkardı. Ya o zaman düşünmüyor muydunuz?

DiyanetMeali 36:62. And olsun ki, o sizden nice nesilleri saptırmıştı, akletmez miydiniz?

DiyanetVakfı 36:62. Şeytan sizden pek çok milleti kandırıp saptırdı. Hâla akıl erdiremiyor musunuz?

Ömer.N.Bilmen 36:62 Andolsun ki, sizden bir çok cemiyetleri sapıklığa düşürdü. Siz âkilâne düşünür olmadınız mı?

SuatYıldırım 36:62 – Şeytan, içinizden nice nesilleri saptırdı. Bunu düşünmeli değil miydiniz?

İbni Kesir 36:62 Andolsun ki; o, sizden birçok nesilleri saptırmıştı. Hala akletmez misiniz?

Muhammed Esed 36:62 [Şeytana gelince,] o bir çoğunuzu saptırmıştır; neden aklınızı kullanmıyorsunuz?”