HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: A'raf Suresi ; Sure 7, Ayet 106


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Said Firaun, "If you have come with a sign, then present it if you are truthful!"


Elmalılı-orijinal 7:106 Eğer, dedi: Bir âyet ile geldinse getir onu bakalım sadıklardan isen

Elmalılı 7:106 - Firavun: "Eğer bir mucize getirdiysen ve eğer doğru söyleyenlerden isen onu göster" dedi.

DiyanetMeali 7:106 Firavun: "Bir mucize getirdiysen ortaya koy bakalım, doğru sözlülerden isen bunu yaparsın" dedi.

DiyanetVakfı 7:106 (Firavun) dedi ki: Eğer bir mucize getirdiysen ve gerçekten doğru söylüyorsan onu göster bakalım.

Ömer.N.Bilmen 7:106 Dedi ki: «Eğer sen bir mûcize ile gelmiş isen onu getir, sen sâdıklardan isen.»

SuatYıldırım 7:106 – “Eğer” dedi Firavun, “Gerçekten getirdiğin bir belge varsa ve sen doğru söyleyen biri isen, onu ortaya koy da görelim.”

İbni Kesir 7:106 Dedi ki: Şayet sen, bir ayet getirdinse; göster onu, eğer sadıklardan isen.