Examples from Qur'aan al-Kareem

Translation by Yusuf Ali

2:18 Summum bukmun 'Umyun fa hum laa yarji'UUn

Meaning: Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).

7:150 wa lammaa raja'A muusaa ilaa qawmihii gaDbaana asifan qaala bi'samaa khalaftumuunii mim ba'Ådii* a 'Ajiltum amra rabbikum* wa alqal alwaaHa wa akhadha bi ra'si akhiyhi yajurruhuu ilayh* qaalabna umma innal qawmastaD'Afuunii wa kaaduu yaqtuluunanii fa laa tu$mit biyal-a'Ådaa-a wa laa taj'Alnii ma'Al qawmiZ Zaalimiin

Meaning: When Moses came back to his people, angry and grieved, he said: "Evil it is that ye have done in my place in my absence: did ye make haste to bring on the judgment of your Lord?" He put down the tablets, seized his brother by (the hair of) his head, and dragged him to him. Aaron said: "Son of my mother! the people did indeed reckon me as naught, and went near to slaying me! Make not the enemies rejoice over my misfortune, nor count thou me amongst the people of sin."

9:94 ya'Åtadhiruuna ilaykum idhaa raja'Åtum ilayhim* qul laa ta'Åtadhiruu lan nu'mina lakum qad nabba-anallaahu min akhbaarikum* wa sa yarallaahu 'Amalakum wa rasuuluhuu thumma turadduuna ilaa 'AAlimil gaybi wa$ $ahaadati fa yunabbiukum bimaa kuntum ta'Åmaluun

Meaning: They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: God hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that God and His Apostle will observe: in the end will ye be brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."

9:122 wa maa kaanal mu'minuuna li yanfiruu kaaffah* fa law laa nafara min kulli firqatim minhum Taaifatul li yatafaqqahuu fid diini wa li yundhiruu qawmahum idhaa raja'UU ilayhim la'Allahum yaHdharuun

Meaning: Nor should the Believers all go forth together: if a contingent from every expedition remained behind, they could devote themselves to studies in religion, and admonish the people when they return to them,- that thus they (may learn) to guard themselves (against evil).

Courtesy of:
(PrayerWare)