Examples from Qur'aan al-Kareem

Translation by Yusuf Ali

2:74 thumma qasat quluubukum mim ba'Ådi dhaalika fa hiya kal Hijaarati aw a$addu qaswah* wa inna minal Hijaarati lamaa yatafajjaru minhul anhaar* wa inna minhaa lamaa ya$$aqqaqu fa yakhruju minhul maa'* wa inna minhaa lamaa yahbiTu min kha$yatillaah* wamallaahu bi gaafilin 'Ammaa ta'Åmaluun

Meaning: Thenceforth were your hearts hardened: They became like a rock and even worse in hardness. For among rocks there are some from which rivers gush forth; others there are which when split asunder send forth water; and others which sink for fear of God. And God is not unmindful of what ye do.

2:149 wa min Haythu kharajta fawalli wajhaka $aTral masjidil Haraam* wa innahuu lal Haqqu mir rabbik* wa mallaahu bi gaafilin 'Ammaa ta'Åmaluun

Meaning: From whencesoever Thou startest forth, turn Thy face in the direction of the sacred Mosque; that is indeed the truth from the Lord. And God is not unmindful of what ye do.

2:240 walladhiina yutawaffawna minkum wa yadharuuna azwaajaa* waSiyyatal li azwaajihim mataa'An ilal Hawli gayra ikhraaj* fa in kharajna fa laa junaaHa 'Alaykum fii maa fa'Alna fii anfusihinna mim ma'Åruuf* wallaahu 'Aziyzun Hakiym

Meaning: Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year's maintenance and residence; but if they leave (The residence), there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable. And God is Exalted in Power, Wise.

2:243 a lam tara ilalladhiina kharajuu min diyaarihim wa hum uluufun Hadharal mawti fa qaala lahumullaahu muutuu thumma aHyaahum* innallaaha la dhuu faDlin 'Alan naasi wa laakinna aktharan naasi laa ya$kuruun

Meaning: Didst thou not Turn by vision to those who abandoned their homes, though they were thousands (In number), for fear of death? God said to them: "Die": Then He restored them to life. For God is full of bounty to mankind, but Most of them are ungrateful.

Courtesy of:
(PrayerWare)