Examples from Qur'aan al-Kareem

Translation by Yusuf Ali

3:79 maa kaana li ba$arin ay yu'tiyahullaahul kitaaba wal Hukma wan nubuwwata thumma yaquula lin naasi kuunuu 'Ibaadal lii min duunillaahi wa laakin kuunuu rabbaaniyyiina bimaa kuntum tu'Allimuunal kitaaba wa bimaa kuntum tadrusuun

Meaning: It is not (possible) that a man, to whom is given the Book, and Wisdom, and the prophetic office, should say to people: "Be ye my worshippers rather than God's": on the contrary (He would say) "Be ye worshippers of Him Who is truly the Cherisher of all: For ye have taught the Book and ye have studied it earnestly."

6:105 wa kadhaalika nuSarriful aayaati wa li yaquuluu darasta wa li nubayyinahuu li qawmiy ya'Ålamuun

Meaning: Thus do we explain the signs by various (symbols): that they may say, " Thou hast taught (us) diligently," and that We may make the matter clear to those who know.

7:169 fa khalafa mim ba'Ådihim khalfuw warithul kitaaba ya'khudhuuna 'AraDa haadhal adnaa wa yaquuluuna sa yugfarulanaa* wa iy ya'tihim 'AraDum mithluhuu ya'khudhuuh* a lam yu'khadh 'Alayhim miithaaqul kitaabi al laa yaquuluu 'Alallaahi illal Haqqa wa darasuu maa fiih* wad daarul aakhiratu khayrul lilladhiina yattaquun* a falaa ta'Åqiluun

Meaning: After them succeeded an (evil) generation: They inherited the Book, but they chose (for themselves) the vanities of this world, saying (for excuse): "(Everything) will be forgiven us." (Even so), if similar vanities came their way, they would (again) seize them. Was not the covenant of the Book taken from them, that they would not ascribe to God anything but the truth? and they study what is in the Book. But best for the righteous is the home in the Hereafter. Will ye not understand?

Courtesy of:
(PrayerWare)