HOMEPREVIOUS

QUR'AN CHAPTER 73:
AL-MUZZAMMIL
(THE ENSHROUDED ONE, BUNDLED UP)
Verse 20


73:20 in-na rab-baka ya'Ålamu an-naka taquumu adnaa min thuluthayil layli wa niSfahuu wa thuluthahu wa Taaifatum minal-ladhiyna ma'Ak* wal-laahu yuqad-dirul layla wan nahaar* 'Alima al lan tuHSuuhu fa taaba 'Alaykum faqrauu maa tayas-sara minal qur'aan* 'Alima an sayakuunu minkum marDaa wa aakharuuna yaDribuuna fiyl arDi yabtaguuna min faDlil-laahi wa aakharuuna yuqaatiluuna fiy sabiylil-laahi faqrauu maa tayas-sara minhu wa aqiymuS Salaata wa aatuz zakaata wa aqriDul-laaha qarDan Hasanaa* wa maa tuqad-dimuu li anfusikum min khayrin tajiduuhu 'Indal-laahi huwa khayraw wa a'ÅZama ajraa* wastagfirul-laah* in-nal-laaha gafuurur raHiym

realplyr.gifClick here to play the verse

Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed your Lord knows that you stand up in prayer, sometimes almost two-thirds of the night, and sometimes half the night or sometimes a third of it - and also a group of those along with you; Allah keeps measure of the night and day; He knows that you, O Muslims, will not be able to measure the night, so He has inclined towards you with mercy - therefore recite from the Qur'an as much as is easy for you; He knows that soon some of you will fall ill, and some will travel in the land seeking the munificence of Allah, and some will be fighting in Allah's cause; therefore recite from the Qur'an as much as is easy for you, and establish prayer and pay the obligatory charity, and lend an excellent loan to Allah; and whatever good you send ahead for yourselves, you will find it with Allah, better and having a great reward; and seek forgiveness from Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Yusuf Ali:
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Pickthal:
Lo! thy Lord knoweth how thou keepest vigil sometimes nearly two-thirds of the night, or (sometimes) half or a third thereof, as do a party of those with thee. Allah measureth the night and the day. He knoweth that ye count it not, and turneth unto you in mercy. Recite, then, of the Qur'an that which is easy for you. He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah's bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. So recite of it that which is easy (for you), and establish worship and pay the poor-due, and (so) lend unto Allah a goodly loan. Whatsoever good ye send before you for your souls, ye will find it with Allah, better and greater in the recompense. And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

Courtesy of:
(PrayerWare)