6:164 qul a gayral-laahi abgiy rab-baw wa huwa rab-bu kul-li shay’* wa laa taksibu kul-lu nafsin il-laa ‘Alayhaa* wa laa taziru waaziratuw wizra ukhraa* thum-ma ilaa rab-bikum marji’Ukum fa yunab-biukum bimaa kuntum fiyhi takhtalifuun
Click here to play the verse
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Say, “Shall I seek a Lord other than Allah, whereas He is Lord of all things?” And whatever a soul earns is itself responsible for it; and no load bearing soul will bear anyone else’s load; then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed.
Say: "Shall I seek for (my) Cherisher other than Allah, when He is the Cherisher of all things (that exist)? Every soul draws the meed of its acts on none but itself: no bearer of burdens can bear of burdens can bear the burden of another. Your goal in the end is towards Allah: He will tell you the truth of the things wherein ye disputed."
Say: Shall I seek another than Allah for Lord, when He is Lord of all things? Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load. Then unto your Lord is your return and He will tell you that wherein ye differed.